Phiên âm:

[14]

Nhị thập tam nhật

Đại vương:

Tinh trừ thanh thục;

Lượng quảng bao hàm.

Nghiễm nhĩ miếu tôn Kinh Bắc;

Nguy nhiên danh chấn Việt Nam.

Cầu tất ứng cảm tất thông, đức thịnh cực hỹ;

Lão giả phù tiểu giả hộ, dân lại an hàm.

Tiết giai thuộc xuân nguyệt chi thủ;

Nhật hảo đinh nhị thập chi tam.

Tịch khải Hán câu, tuyên sướng đàn ca chi nhạc;

Điển kê Chu chế, cụ trần nghi tiết chi am.

Triển nhất tâm nhi kính phụng;

Cầu giáng phúc dĩ phổ đàm.

Phàm tại bản hương, nhược đông tây nhược nam bắc;

Quân mông dư khánh, viết phú thọ viết đa nam.

Trí tư nhật gia xương xí;

Toàn tư công lại tán tham.

Dịch nghĩa:

Văn tế ngày 23

Kính nghĩ Đức Đại vương:

Tinh anh hun đúc;

Lượng rộng bao dung.

Sừng sững miếu cao Kinh Bắc;

Nguy nga tiếng dậy Việt Nam.

Cảm ắt thông cầu ắt ứng, đức thịnh lắm thay;

Già phù hộ trẻ chở che, dân đều nhờ cậy.

Tiết đẹp thuộc tháng đầu xuân;

Ngày lành đúng hôm 23.

Tiệc mở hội Hán, rộn ràng khúc nhạc đàn ca;

Điển chế triều Chu, nghi tiết đủ đầy dâng cúng.

Giải tỏ một lòng kính phụng;

Cầu mong giáng phúc tràn trề.

Phàm ở trong làng, chẳng cứ đông tây nam bắc;

Phúc lành đều đội, rằng là giàu thọ nhiều trai.

Đến nay càng thêm hưng vượng;

 

Đều nhờ công Thánh góp vào.