Phiên âm:
[14]
Nhị thập tam nhật
Đại vương:
Tinh trừ thanh thục;
Lượng quảng bao hàm.
Nghiễm nhĩ miếu tôn Kinh Bắc;
Nguy nhiên danh chấn Việt Nam.
Cầu tất ứng cảm tất thông, đức thịnh cực hỹ;
Lão giả phù tiểu giả hộ, dân lại an hàm.
Tiết giai thuộc xuân nguyệt chi thủ;
Nhật hảo đinh nhị thập chi tam.
Tịch khải Hán câu, tuyên sướng đàn ca chi nhạc;
Điển kê Chu chế, cụ trần nghi tiết chi am.
Triển nhất tâm nhi kính phụng;
Cầu giáng phúc dĩ phổ đàm.
Phàm tại bản hương, nhược đông tây nhược nam bắc;
Quân mông dư khánh, viết phú thọ viết đa nam.
Trí tư nhật gia xương xí;
Toàn tư công lại tán tham.
Dịch nghĩa:
Văn tế ngày 23
Kính nghĩ Đức Đại vương:
Tinh anh hun đúc;
Lượng rộng bao dung.
Sừng sững miếu cao Kinh Bắc;
Nguy nga tiếng dậy Việt Nam.
Cảm ắt thông cầu ắt ứng, đức thịnh lắm thay;
Già phù hộ trẻ chở che, dân đều nhờ cậy.
Tiết đẹp thuộc tháng đầu xuân;
Ngày lành đúng hôm 23.
Tiệc mở hội Hán, rộn ràng khúc nhạc đàn ca;
Điển chế triều Chu, nghi tiết đủ đầy dâng cúng.
Giải tỏ một lòng kính phụng;
Cầu mong giáng phúc tràn trề.
Phàm ở trong làng, chẳng cứ đông tây nam bắc;
Phúc lành đều đội, rằng là giàu thọ nhiều trai.
Đến nay càng thêm hưng vượng;
Đều nhờ công Thánh góp vào.