Phiên âm:

[40]

Bản xã tế Tiên tổ văn

(Thập nhị nguyệt sơ nhất nhật)

Vị tiền viết:

Nhân bản hồ tổ;

Thủy chi hữu nguyên.

Thể hoàn thiên địa;

Phúc khán nhi tôn.

Báo bản phản thủy;

Hợp kính đồng tôn.

Tuy thu sương xuân vũ chi hoài, truy viễn khắc đôn ư gia miếu;

Cố kính tử cung tang chi niệm, hợp từ thức cẩn ư đình môn.

Thích tư lạp tiết;

Tái cử hy tôn.

Thượng kỳ lai hưởng lai hâm, như tại tả hữu;

Tỷ đắc nhi xương nhi xí, vĩnh bảo dân thôn.

Phục duy thượng hưởng!

 

Dịch nghĩa:

[40]

Văn tế Tiên tổ bản xã

(Ngày mồng 1 tháng 12)

 

Trước hương án thưa rằng:

Người gốc ở ông tổ;

Như nước phải có nguồn.

Thể phách trả về trời đất;

Phúc khánh nhìn ở cháu con.

Báo đáp tổ tiên hướng về nguồn cội;

Cùng cung kính cùng tôn sùng.

Dù đau đáu sương thu mưa xuân, nhớ tổ tiên đời xa vun bồi gia miếu;

Giữ tâm niệm Tổ tiên tưởng nhớ, gộp thờ chung ở chốn cửa đình.

Đến nay tiết chạp;

Lễ vật cúng dâng.

Mong rằng trở về hâm hưởng, như ở hai bên;

Khiến cho thảy được thịnh hưng, dân thôn mãi giúp.

Cúi mong nhận hưởng!