Phiên âm:
[40]
Bản xã tế Tiên tổ văn
(Thập nhị nguyệt sơ nhất nhật)
Vị tiền viết:
Nhân bản hồ tổ;
Thủy chi hữu nguyên.
Thể hoàn thiên địa;
Phúc khán nhi tôn.
Báo bản phản thủy;
Hợp kính đồng tôn.
Tuy thu sương xuân vũ chi hoài, truy viễn khắc đôn ư gia miếu;
Cố kính tử cung tang chi niệm, hợp từ thức cẩn ư đình môn.
Thích tư lạp tiết;
Tái cử hy tôn.
Thượng kỳ lai hưởng lai hâm, như tại tả hữu;
Tỷ đắc nhi xương nhi xí, vĩnh bảo dân thôn.
Phục duy thượng hưởng!
Dịch nghĩa:
[40]
Văn tế Tiên tổ bản xã
(Ngày mồng 1 tháng 12)
Trước hương án thưa rằng:
Người gốc ở ông tổ;
Như nước phải có nguồn.
Thể phách trả về trời đất;
Phúc khánh nhìn ở cháu con.
Báo đáp tổ tiên hướng về nguồn cội;
Cùng cung kính cùng tôn sùng.
Dù đau đáu sương thu mưa xuân, nhớ tổ tiên đời xa vun bồi gia miếu;
Giữ tâm niệm Tổ tiên tưởng nhớ, gộp thờ chung ở chốn cửa đình.
Đến nay tiết chạp;
Lễ vật cúng dâng.
Mong rằng trở về hâm hưởng, như ở hai bên;
Khiến cho thảy được thịnh hưng, dân thôn mãi giúp.
Cúi mong nhận hưởng!