Phiên âm:
Thập ngũ nhật
[7]
Đại vương:
Đức đại thông minh;
Tư kiêm anh vũ.
Đẳng Nam quốc chi Tôn thần;
Trấn Bắc phương chi phong thổ.
Dương dương tại thượng, cầu tất ứng cảm tất thông;
Trạc trạc quyết linh, quốc năng phù dân năng hộ.
Tiết giai thích thuộc mạnh xuân;
Nhật hảo phương đinh thập ngũ.
Hinh kỳ hào thanh kỳ tửu, phương huyên ca nhạc chi ngu (/ký ngu thắng thưởng đình trung);
Thăng tự chấn giáng tự đoài, thứ biểu kính thành chi ngụ (/cảm thỉnh tái hoàn miếu vũ).
Nguyện Đại vương lai cách hưởng hâm;
Tỷ đồng xã khang ninh phú thọ.
Dịch nghĩa:
Văn tế ngày 15
[7]
Kính nghĩ Đức Đại vương:
Đức lớn thông minh;
Tư trời văn võ.
Xếp hàng Tôn thần nước Nam;
Trấn giữ phong thổ phương Bắc.
Lồng lộng trên cao, cầu thì ứng, cảm liền thông;
Anh linh lừng lẫy, nước tôn phò, dân hộ giúp.
Tiết đẹp vừa đúng đầu xuân;
Ngày lành đinh vào 15.
Xôi thơm rượu trong, vui khúc ca nhạc tưng bừng (/đã thưởng thắng hội đình trung);
Lên phía đông lặn phía tây, gửi gắm tấc lòng thành kính (/dám mời ngài về lại miếu).
Mong Đức Đại vương giáng lâm nhận hưởng;
Phù hộ cho cả làng khỏe yên giàu thọ.