Phiên âm:

Thập ngũ nhật

[7]

Đại vương:

Đức đại thông minh;

Tư kiêm anh vũ.

Đẳng Nam quốc chi Tôn thần;

Trấn Bắc phương chi phong thổ.

Dương dương tại thượng, cầu tất ứng cảm tất thông;

Trạc trạc quyết linh, quốc năng phù dân năng hộ.

Tiết giai thích thuộc mạnh xuân;

Nhật hảo phương đinh thập ngũ.

Hinh kỳ hào thanh kỳ tửu, phương huyên ca nhạc chi ngu (/ký ngu thắng thưởng đình trung);

Thăng tự chấn giáng tự đoài, thứ biểu kính thành chi ngụ (/cảm thỉnh tái hoàn miếu vũ).

Nguyện Đại vương lai cách hưởng hâm;

Tỷ đồng xã khang ninh phú thọ.

 

Dịch nghĩa:

Văn tế ngày 15

[7]

Kính nghĩ Đức Đại vương:

Đức lớn thông minh;

Tư trời văn võ.

Xếp hàng Tôn thần nước Nam;

Trấn giữ phong thổ phương Bắc.

Lồng lộng trên cao, cầu thì ứng, cảm liền thông;

Anh linh lừng lẫy, nước tôn phò, dân hộ giúp.

Tiết đẹp vừa đúng đầu xuân;

Ngày lành đinh vào 15.

Xôi thơm rượu trong, vui khúc ca nhạc tưng bừng (/đã thưởng thắng hội đình trung);

Lên phía đông lặn phía tây, gửi gắm tấc lòng thành kính (/dám mời ngài về lại miếu).

Mong Đức Đại vương giáng lâm nhận hưởng;

Phù hộ cho cả làng khỏe yên giàu thọ.