Phiên âm:

Thập bát nhật

Đại vương:

Đức bẩm túy tinh;

Lượng hoằng khoát đạt.

Càn khôn chi khí dựng tú chung;

Khai tích chi nguyên lai tích phát.

Dự đằng Bắc quốc, công đa ngự hoạn trừ tai;

Ân hạ thánh triều, sủng tứ thốn luân xích trát.

Tiết giai thích thuộc mạnh xuân;

Nhật hảo phương đinh thập bát.

Nhạc thiết hữu ca hữu quản, ngũ âm điệt tấu cung thương;

Tửu hiến hành sơ hành chung, cá lễ thứ minh bản mạt.

Nguyện [10] Đại vương giám thử kính thành chi nghi;

Tỷ đồng xã bảo hữu khánh tường chi cát.

 

Dịch nghĩa:

Văn tế ngày 18

Kính nghĩ Đức Đại vương:

Đức vốn túy tinh;

Lượng to rộng rãi.

Càn khôn đúc hun tú khí;

Đóng mở phát tích lai nguyên.

Tiếng dậy nước Tàu, công nhiều ngăn trừ tai vạ;

Ơn đội triều thánh, sủng ban mảnh cuộn sắc phong.

Tiết đẹp vừa đúng đầu xuân;

Ngày lành vào hôm 18.

Nhạc mở có hát có đàn, năm âm cung thương dìu dặt;

Rượu dâng tuần đầu tuần cuối, lễ mọn sáng rõ đầu đuôi.

Mong Đức [10] Đại vương xét soi nghi lễ kính thành;

Khiến cho cả làng được che chở tốt lành may mắn.