Phiên âm:
Thập bát nhật
Đại vương:
Đức bẩm túy tinh;
Lượng hoằng khoát đạt.
Càn khôn chi khí dựng tú chung;
Khai tích chi nguyên lai tích phát.
Dự đằng Bắc quốc, công đa ngự hoạn trừ tai;
Ân hạ thánh triều, sủng tứ thốn luân xích trát.
Tiết giai thích thuộc mạnh xuân;
Nhật hảo phương đinh thập bát.
Nhạc thiết hữu ca hữu quản, ngũ âm điệt tấu cung thương;
Tửu hiến hành sơ hành chung, cá lễ thứ minh bản mạt.
Nguyện [10] Đại vương giám thử kính thành chi nghi;
Tỷ đồng xã bảo hữu khánh tường chi cát.
Dịch nghĩa:
Văn tế ngày 18
Kính nghĩ Đức Đại vương:
Đức vốn túy tinh;
Lượng to rộng rãi.
Càn khôn đúc hun tú khí;
Đóng mở phát tích lai nguyên.
Tiếng dậy nước Tàu, công nhiều ngăn trừ tai vạ;
Ơn đội triều thánh, sủng ban mảnh cuộn sắc phong.
Tiết đẹp vừa đúng đầu xuân;
Ngày lành vào hôm 18.
Nhạc mở có hát có đàn, năm âm cung thương dìu dặt;
Rượu dâng tuần đầu tuần cuối, lễ mọn sáng rõ đầu đuôi.
Mong Đức [10] Đại vương xét soi nghi lễ kính thành;
Khiến cho cả làng được che chở tốt lành may mắn.