Thông tin
24. Bài thứ 24: Văn tế xuân thu
- Category: Văn tế - Đình Hà Khê
Phiên âm:
Xuân thu tế văn
(Xuân tam nguyệt sơ nhất, thu bát nguyệt sơ nhất)
Đại vương:
Đức đại Khôn sinh;
Minh phù Chấn xuất.
Dương dương tại thượng, thị phất kiến thính phất văn;
Trạc [23] trạc quyết linh, an ư dân phụ ư vật.
Tiết thích thuộc ư quý xuân (/trọng thu);
Lễ tái trần ư sơ nhất.
Phục vọng:
Giám thử kính thành;
Hoằng gia phủ tuất.
Mặc tướng hương trung lão thiếu, cộng hưởng thọ khang;
Âm phù ấp lý tôn ty, tư đào phú thực.
Thực lại Đại vương mặc tướng âm phù chi đại đức dã.
Cẩn cáo!
Dịch nghĩa:
Văn tế hai kỳ xuân thu
(Mồng 1 tháng 3 mùa xuân, mồng 1 tháng 8 mùa thu)
Kính nghĩ Đại vương:
Đức lớn như đất mẹ;
Sáng rạng tựa mặt trời.
Lồng lộng trên cao, nhìn chẳng ra hình nghe không thấy tiếng;
Linh thiêng [23] lừng lẫy, nhân dân yên ổn muôn vật thịnh nhiều.
Tiết trời vùa lúc cuối xuân (/giữa thu);
Lễ cúng dâng hôm mồng 1.
Cúi mong:
Soi xét lòng thành;
Rộng ban thương xót.
Ngầm giúp trong làng già trẻ, cùng hưởng khỏe mạnh sống lâu;
Âm phù làng xóm dưới trên, đều được giàu sang no ấm.
Đều là nhờ đức lớn của Đại vương âm thầm phù giúp vậy.
Nay kính tâu!
23. Bài thứ 23: Văn tế xướng ca tiết Trung thu tháng 8
- Category: Văn tế - Đình Hà Khê
Phiên âm:
(Bát nguyệt thập tứ)
Bát nguyệt Trung thu tiết hữu xướng ca văn
Đại vương:
Hách hách quyết thanh;
Dương dương tại thượng.
Sương túc chi thần uy lẫm liệt, vạn cổ anh linh;
Nguyệt lâm chi thánh hóa quang huy, nhất phương chiêm ngưỡng.
Trung thu chính trị giai thời;
Thượng hiến cảm kỳ minh hưởng.
Thanh ca diệu vũ, nhất tiêu kiền phụng sự chi thành;
Mỹ phúc biền trăn, ức tải diễn bình khang chi huống.
Phục duy thượng hưởng!
Dịch nghĩa:
(Ngày 14 tháng 8)
Văn tế xướng ca tiết Trung thu tháng 8
Kính nghĩ Đại vương:
Tiếng thiêng lừng lẫy;
Lồng lộng trên cao.
Thần uy lẫm liệt rợn người, anh linh muôn thuở;
Thánh hóa quang huy trăng rọi, trông ngóng một phương.
Trung thu đúng tiết đẹp trời;
Dâng cúng dám mong nhận hưởng.
Tưng bừng múa hát, lòng thành dâng cúng một đêm;
Dồn dập phúc lành, ban mãi bình khang muôn thuở.
Cúi mong nhận hưởng!
22. Bài thứ 22: Văn tế Tiên hiền
- Category: Văn tế - Đình Hà Khê
Phiên âm:
Tiên hiền văn
Tiên hiền:
Học tôn Thù Tứ;
Phái tiếp Quan Mân.
Hữu đăng tướng tướng chi khoa, nhi đạo hành đương thế;
Hữu nhậm sư tư chi trách, nhi giáo thục hậu nhân.
Trọng xuân (/thu) thích thuộc;
Phi lễ cụ trần.
Nguyện [22] kỳ hâm hưởng;
Vĩnh thọ tư văn.
(Kỳ tiền bối hậu bối, hữu dự Tư văn giả đồng cách thực.
Phục duy hâm hưởng[1]!)
Dịch nghĩa:
Văn tế Tiên hiền
Kính nghĩ Tiên hiền:
Học cao nơi sông Thù sông Tứ;
Tông phái nối tiếp đất Quan đất Mân.
Đỗ khoa tướng văn tướng võ, mà đạo thi thố đương thời;
Gánh vác trọng trách làm thày, mà dạy trao truyền hậu tiến.
Vừa tháng giữa xuân (/thu);
Dâng bày lễ mọn.
Mong [22] ngài nhận hưởng;
Gìn giữ Tư văn.
(Các vị tiền bối hậu bối, được dự Tư văn cùng về nhận hưởng.
Cúi mong nhận hưởng!).
[1] Hưởng 享: nguyên bản viết nhầm thành chữ “đình 亭”, do hai chữ tự dạng giống nhau. Nay tạm đính chính.
21. Bài thứ 21: Văn tế đấu vật (bài 3)
- Category: Văn tế - Đình Hà Khê
Phiên âm:
Đại vương:
Linh bẩm âm dương;
Đức phù nhật nguyệt.
Cầu tất thông cảm tất ứng, ân phúc giáng lưu;
Quốc năng hộ dân năng trì, thị phi biện biệt.
Thời thuộc phương xuân;
Lệ hành giao điệt.
Hinh kỳ hào thanh kỳ tửu, lễ ngụ tiết văn;
Thăng tự Chấn giáng tự Đoài, tửu hành cúc nghiệt.
Phục nguyện:
Giám chiếu kính thành;
Khuông phù hiền triết.
Dân trí thịnh khang;
Vương kỳ công liệt.
Phục duy thượng hưởng!
Dịch nghĩa:
Kính nghĩ Đại vương:
Thiêng bởi âm dương;
Đức ngang nhật nguyệt.
Cầu ắt thông cảm ắt ứng, ân phúc giáng ban;
Nước thì giúp dân thì phù, đúng sai rành rẽ.
Vào buổi ngày xuân;
Lệ thi đấu vật.
Rượu ngọt món ngon, lễ dâng đầy đặn;
Mọc đông lặn tây, rượu đủ các tuần.
Cúi mong:
Soi xét lòng thành;
Giúp phò sáng suốt.
Dân được thịnh khang;
Do công Đức Thánh.
Cúi mong nhận hưởng!
Page 10 of 16